| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Decreto-Lei no. 18/83/M | Establish the measures relating to the usage of radiocommunications |
| Decreto-Lei no. 48/86/M | Administrative Regime of Radiocommunications |
| Decreto-Lei no. 33/95/M | Update of the Decreto-Lei no. 48/86/M |
| Despacho no. 37/GM/95 | Exemption from the licensing of mobile or portable stations for mobile telephone or paging services |
| Despacho do Chefe do Executivo no. 67/2000 | Formation of Office for the Development of Telecommunications and Information Technology |
| Lei no. 14/2001 | Telecommunications Basic Law |
| Regulamento Administrativo no. 7/2002 | Regulation on the operation of public land mobile telecommunication networks and the provision of public land mobile telecommunication services |
| Despacho do Chefe do Executivo no. 122/2002 | Fix the fees of issuance and renewal of the licences of operator of public telecommunication networks and of provider of public land mobile telecommunication services |
| Regulamento Administrativo no. 15/2002 | Establish the regime of management and allocation of numbering resources for telecommunication |
| Regulamento Administrativo no. 16/2002 | Establish the regime of installation and operation of external telecommunication infrastructures |
| Despacho do Secretário para os Transportes e Obras Públicas no. 78/2002 | Numbering Plan of the Macao Special Administrative Region |
| Regulamento Administrativo no. 2/2003 | Modifications to the General Table of Radiocommunication Services Fees and Fines |
2.2. The major concession contracts and licences related to the area of mobile telecommunication service are as follows:
| Concession Contract on Public Telecommunications Services of CTM (revised) | |
| Despacho do Chefe do Executivo no. 157/2002 | Grant to “Companhia de Telecomunicações de Macau, S.A.R.L.” the right to install and operate a public network and provide services of land mobile telecommunications of public use, in accordance with the terms and conditions of the License no. 1/2002 |
| Despacho do Chefe do Executivo no. 158/2002 | Grant to “Hutchison Telephone (Macau) Company Limited” the right to install and operate a public network and provide services of land mobile telecommunications of public use, in accordance with the terms and conditions of the License no. 2/2002 |
| Despacho do Chefe do Executivo no. 159/2002 | Grant to “Smartone - Mobile Communications (Macau), Limited” the right to install and operate a public network and provide services of land mobile telecommunications of public use, in accordance with the terms and conditions of the License no. 3/2002 |
| Despacho do Secretário para os Transportes e Obras Públicas no. 96/2002 | Authorize “Kong Seng Paging Limited” to provide services of land mobile telecommunications of public use, without its own public network of telecommunications and frequencies (virtual mobile operator), in accordance with the terms and conditions of the Authorisation of Virtual Mobile Operator no. 1/2002 |
Section 3 – Applicants
3.1. The commercial companies, consortiums or economic interest groupings, established or to be established, can participate in the tendering.
3.2. The partners of the tendering companies or members of the applicant consortia should be established, by presenting the confirmation document of the commercial registry from the Commercial and Movable Goods Registry in Macao; if the companies or consortia were established outside of MSAR, the copy of the foreign registration, duly certified by notary, should be presented.
3.3. Applicants should be both financially and technically qualified. In supporting this, applicants are requested to submit the company's past financial statements and annual audit reports and demonstrate the experience in installing and operating systems of telecommunications.
3.4. Applicants, when submitting the proposals, are not allowed to be
shareholders or have any other interest in any other applicant for the Licence.
Section 4 – Composition of the proposals, method and deadline for presenting the proposals
4.1. Proposals should be submitted in triplicate, written in the official languages of MSAR or in English, opaquely covered and wax-sealed, and must be sent to the address shown below not later than 5 o' clock in the afternoon of 8th November 2004, and the acknowledgement of receipt could be obtained:
Office for the Development of Telecommunications
and Information Technology
789, Avenida da Praia Grande, 3/F,
Macao Special Administrative Region
4.2. Late applications will be rejected.
4.3. The applicants may request for clarification of any doubts with respect to the clauses of this Regulation or regarding the subjects of this tendering process, before 21st October 2004.
4.4. All the applications for clarifications should be made in writing and sent to the address shown in point 4.1 above, soliciting a proof of receipt, or sent by registered mail with acknowledgement of receipt to the same address or sent by fax to the number +853 356328.
4.5. Clarifications will be provided by the Office for the Development of Telecommunications and Information Technology not later than 28th October 2004.
4.6. In designing the network and preparing the proposals, the following radio spectrum available in the MSAR should be considered:
825 – 845 MHz
870 – 890 MHz
4.7. The proposal should explicitly indicate the system capacity and capacity for expansion.
4.8. Specifications on the radio interface used in the proposed system should be provided.
4.9. It is necessary to provide the network design and configuration, namely, among others, number and location of base station, number and location of mobile switching centre, point of interconnection, channel arrangement, antenna type, effective radiated power, features supported by the network, and the list of equipment.
4.10. The organizational structure and the estimation of local job opportunities to be created should be included when submitting the proposal.
4.11. Regarding the operational aspects, the applicants are necessary to elaborate, at least, a business plan for the first year and a 3-year business plan.
4.12. Along with the business plan, it is important to submit an investment plan, taking into consideration the timeframe stated in point 4.24.
4.13. In the investment plan, the cost of network interconnection with the existing operators (including the fixed telephone network operator) and the cost derived from the services of mobile number portability for local mobile telecommunications users, should be considered.
4.14. According to the general principle adopted by the Government of MSAR, the ways and charges of interconnection between the networks of the new operator and the existing operators (including fixed telephone network operator) should be settled among themselves, based on commercial negotiation, yet the existing regulations and the directives issued by the Government must be observed.
4.15. No discrimination should be practiced by the existing operators on the charges of interconnection to be levied from the holder of this roaming mobile telecommunications service Licence.
4.16. The agreement reached should then be submitted to the Government of MSAR for approval. Should there be dispute arisen and no conclusion reached, after listening to the opinions of the related parties, the Government of MSAR can fix the charges for the interconnection on a cost basis, and the existing interconnection charge level will also be taken as a reference.
4.17. Evidence should be provided to prove the financial capability for the network development.
4.18. The billing and operation supporting systems to be adopted, including the customer care services, need to be described with sufficient information.
4.19. The proposal should indicate the charges for the non-local customers who use the roaming mobile telecommunications service in Macao.
4.20. Types of services to be offered should be clearly stated.
4.21. If there are field tests conducted, such results should be attached to the proposal.
4.22. Aspects stated in the proposals should be based on detailed studies and independent market survey.
4.23. Applicants should also present an overview of the potential benefits that their proposed investment plans could contribute to the society and economy of the MSAR.
4.24. Applicants should propose a system constructing plan with the objective to achieve a good quality territory wide coverage of the MSAR in a period of one year, counting from the date of starting to provide commercial services.
4.25. The proposal should be signed by legal representative of the applicant, whose signature must be recognized by notary.
4.26. The submitted proposals should remain valid for a period of 180 days,
counting from the date mentioned in point 5.1.
Section 5 – Opening of the proposals
5.1. All valid proposals received or delivered before deadline will be opened at 3 o' clock in the afternoon of 9th November 2004, in the Office for the Development of Telecommunications and Information Technology.
5.2. Representatives of applicants, with adequate credentials, can attend the session for proposal opening.
5.3. The Government of MSAR reserves the right not to disclose the names of
partners and members of applicants.
Section 6 – Evaluation of the proposals
6.1. The evaluation will follow immediately after the opening of the proposals.
6.2. For the sake of evaluating the proposals, when considering necessary, the Government of MSAR may request the applicants to provide supplementary information or explanations about the documents already submitted.
6.3. Proposals will be evaluated by the Office for the Development of Telecommunications and Information Technology, considering their own merits, the information provided on request as well as the situations and selection criteria outlined in the following point of this Section, not excluding, nevertheless, other evaluation criteria which are pertinent to the interest of the MSAR.
6.4. In evaluation of the proposals, the following situations and criteria will be considered with priority:
6.5. The successful candidate should first conform to the conditions stated
in item 1) of Article 6 of the Regulamento Administrativo no. 7/2002, before the
Licence is granted.
Section 7 – Final decision
7.1. The licensing decision should be made according to the time specified in no. 3 of Article 5 of the Regulamento Administrativo no. 7/2002.
7.2. The Office for the Development of Telecommunications and Information
Technology will inform all applicants with regard to the licensing decision, by
registered mail with acknowledgement of receipt.
Section 8 – Guarantees
8.1. To ensure the assumption of restrictions produced by submitting the proposals and the fulfilment of obligations inherent in the tendering process, applicants must provide a provisional guarantee in favour of the Government of the MSAR, in the amount of MOP 200 000.00 (two hundred thousand patacas).
8.2. Pursuant to Article 7 of the Regulamento Administrativo no. 7/2002, the applicant who obtains the Licence is obliged to increase the amount of guarantee stated in the previous point to MOP 2 000 000.00 (two million patacas).
8.3. The guarantees should be deposited in cash in one of the agent banks of MSAR, or through bank guarantee or performance bond, in regime on first demand, contracted in banks or insurance companies operating in MSAR.
8.4. The other applicants, after the validity period of the proposals or the issuance of licence before the expiration of that period, can request the return of the amount deposited or the cancellation of the bank guarantee or performance bond.
8.5. Applicants have the right to request the return of the amount deposited or the cancellation of the guarantee or performance bond if the proposals submitted by the applicants are not admitted to the tendering process.
8.6. All the expenses resulting from providing or drawing out the guarantees shall be borne by the applicants.
8.7. If the applicant or the Licensee, by any reasons, gives up the tendering
or Licence, out of their own will, the guarantee provided will revert in favour
of the Government of MSAR, unless the justifications are duly accepted in
writing by the Government.
Section 9 – Issuance of Licence
9.1. According to no. 2 of Article 4 of Regulamento Administrativo no. 7/2002, the validity of the Licence is of eight year; the Licensee could apply to the Government of MSAR, at minimum two years before the end of the term of respective Licence, and it could be renewed in a period of not more than 8 years.
9.2. The Government may refuse the Licence renewal according to the actual
market development situation and will not be subject to any indemnification made
to the Licensee.
Section 10 – Other terms and conditions to be complied by the Licensee
10.1. The necessary numbering resources for effective network operation and service provision will be managed and allocated in accordance with the Regulamento Administrativo no. 15/2002.
10.2. Considering that the Licence at this stage only permits the provision of roaming mobile telecommunications services, aside from the numbers used in the network operation or specific services, no local users number block will be allocated to the Licensee.
10.3. The Constitution and Convention of the International Telecommunication Union as well as the ITU-T and ITU-R Recommendations and Reports should be closely observed by the Licensee.
10.4. If the Licensee changes the technical specification of the system unilaterally during the validity period of the Licence, the Government has the right to revoke the Licence.
10.5. The Licensee should provide commercial services within a period of 240 days, counting from the date of issuing the Licence.
10.6. Prior to the provision of commercial services to the public, the Licensee is not entitled to transfer the Licence to a third party. If the Licensee intends to transfer the Licence after the launch of commercial service, it should be requested in accordance with Article 10 of the Regulamento Administrativo no. 7/2002.
10.7. If the Licensee, out of any reason, decides not to go ahead with the project, the Government of MSAR has the right to choose an unsuccessful candidate to take up the Licence, before the expiration of the period mentioned in point 7.1 of this Regulation.
10.8. The Licensee is levied by the Government of MSAR an annual fee equal to 5% on the annual gross revenue, resulting from the activities specified in the framework of the Licence. The fee is settled quarterly and should be paid to the Government within 30 days after the end of each quarter.
10.9. The Licence is issued with a charge of MOP 100 000.00 (one hundred thousand patacas), and should be paid within 15 days after the Licence issued.
10.10. The payments mentioned in points 10.8 and 10.9, do not exempt the Licensee from the obligation of paying any other fees or taxes, including the radio spectrum usage fees.
10.11. It is the responsibility of the Licensee to provide good quality services to its customers in compliance with generally accepted service quality and system performance standards.
10.12. As part of the obligations of the Licensee, emergency calls and assistance calls made by users should not be charged.
10.13. The Licence will grant to the Licensee all the rights and obligations related to the services stated in this Regulation, and the rights and obligations listed in the Regulamento Administrativo no. 7/2002. The special conditions mentioned in the proposal may be considered as exceptional terms and conditions.
10.14. The Licensee shall indemnify the Government of MSAR against any damage that the Government will suffer, as a consequence of activities related to the provision of services or the installation, maintenance and operation of the network.
10.15. The Licensee should cooperate with the public departments of MSAR
that, within the scope of their power and duty, impose specific requirements or
rules on the network built or to be built.
NOTE: Should there be any discrepancy noted between this English translation and the published Chinese and Portuguese texts of the Regulation as annexed to the Ordem Executiva no. 29/2004, the latter two versions will prevail.
|
|
In case of any discrepancy, the printed version in the Government Gazette shall prevail. [Homepage |
Laws and Regulations]
|